키카이? 키카이!
기계가 대파된 상황에서 그 기계를 고치면서 나누는 대화이다. 영문 자막은 '좋은 기계다'.. 느낌?? 문제는 키카이는 기계도 되지만 기회라는 말이기도 하다. 좋은 기회다.. What a chance 일수도 있
amunaray.tistory.com
아무튼!!
어떤 작전이 잘 먹혀들어가자, 악의 무리가 하는 말.
이 기회에 OO를 쓰러뜨리는 거다!
~で는
장소나 도구(수단), 이유나 원인, 길이 등등.. -_-; 뭔 놈의 조사가..
아무튼 여차저차해서, 이렇게 저렇게 하면 이 기계를 이용해서.. 도 말이 돼!! -0-;
극 상황을 보면 기계 생명체라는 것이 한 사람을 쫓아다니고 OO는 그걸 막으려고 다니고..
마치.
터미네이터가 미래에서 와서 사라 코너를 집요하게 따라다니는데
카일 리스가 똭 나타나서 죽을 둥 살 둥 하면서 도와주려고 하는 상황.
(20분 남짓한 러닝타임에 많은걸 구겨넣어야 하는 짧은 특촬 특성 상, 절대 디테일할 수가 없지만. ㅋ)
아무튼 이 상황은 [같은 발음의 단어 두개] 와 '치트키 같지만 치트키는 아닌' [조사]의 시너지 효과로
하이브리드 번역이 발생하는 뭣같은 상황이라는 것.
두 문장 다 말이 되기는 하지만, 쥔장은 이번에도 '기회'를 택한다.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
여기서 팁! 두더G는 두더지의 방언이라는 사실. -_-
뭔가.. 두더지라고 했다가 엄청나게 조롱 당한 사람이 있을 것 같아서.. (사실 비슷한 경험이 있다..)
하지만, 두더지가 표준어라는 사실.
사람 여럿이서 한 사람 바보 만드는건 일도 아니지만..
알고보면.....................
![](https://t1.daumcdn.net/keditor/emoticon/friends1/large/014.gif)
'잡담 > 자막 잡담' 카테고리의 다른 글
威張る (1) | 2023.09.03 |
---|---|
저주의 고통!? (1) | 2023.09.02 |
눈을 하고 있지만? (0) | 2023.08.31 |
검도는 즐거워??! (0) | 2023.08.30 |
意気地なし (0) | 2023.08.29 |
댓글