본문 바로가기
잡담/자막 잡담

얏테야루제! 1-1

by 아무나레이 2025. 4. 11.
반응형

단쿠가 자막.

도저히 거슬려서 못보겠다. 그래서 다시 1화로 돌아가서 해체를 시작했다.

 

 

은하제국을 공략한다는 말이야??

은하제국을 공략하겠다고 하면, 배경이 왜 지구야?

지구가 언제 제국이 됐어?!

저놈들은 지구를 공격하고 군인들이 싸우던데 지구의 군인들이 스톰트루퍼야?

 

 

들리는 대로 써보면

 

ご報告が遅れましたが、いよいよ銀河第5区攻略のときがやって参りました。

보고가 늦었습니다만, 마침내 은하 제 5구(역) 공략의 때(순간)가 되었습니다.

 

手もとが狂う

 

手もとが狂う

내가 좋아하는 단쿠가네가 좋아하는 단쿠가우리가 좋아하는 단쿠가그런데..ああ。だから手もとが狂ったのさ。당사자라는 말이 어디있는지도 모르겠고.테모토라는 말은 손이 미치는 범위, 주

amunaray.tistory.com

 

작년 6월?? 당시에도 1화에서 번역 이상하게 한 걸 썼는데

 

그때 이걸 왜 못 봤지?

勘が狂うぜ 번역이??

 

집중력이 흐트러진다, 의미 아닌가?

감이 오긴 무슨..

 

번뜩! 이런 느낌이야?? -_-; 네네

 

그리고, 이것도 있었네?

 

フン。操縦だけは抜群だと言われて天狗になっているな?

 

소질은 무슨 소질.. 조종.

 

天狗になっている 라는 말은

 

 

코가 하늘을 찌르는 천구라서 그런건지.  존나 잘난 척 하는 사람한테 쓴다.

그런데, 그냥 잘난 척만 하는 것이 아니라, 실제 잘나기는 했지만 재수 없게 나대는 놈한테 쓰는 말.

그럼, 부정적으로'만' 쓰이느냐. 그건 또 아닌 것 같다.

 

잠깐, 이 장면을 보자.

 

1985년 / 초수기신 단쿠가

しかし、未熟だ… (하지만, 미숙하다)

何! 未熟だと? (똥 싸네, 미숙하다고!?)

 

다음은 1991년 / 건담 0083 - 스타더스트 메모리

私を敵に回すには 君はまだ…未熟!(나를 적으로 돌리기에 너는 아직.. (안)미숙!)

未熟だと!(ㅈㄹ! 미숙은 어떤 련이야?!)

 

당시에는 이런 도발이 유행이었나?

-----------------------------------------------------------

諸君はまだ訓練の途中ではあるが、この非常事態を避けて通るわけにはいかない。

 

문장을 쓰다가 도중에 그만두는 느낌¹.
이어지지 않는 느낌¹.

-----------------------------------------------------------

地球防衛軍もただちに反応したが

 

반항/ 반공/ 이런 건줄 알았더니

(나중에 2025년 6월 달의 글[반항작전?] 참고)

예약걸어둔 글이라 지금 시점에는 아직 존재하지 않는다. 하지만, 이미 썼다......

 

그냥 '반응'이라는 한자.

-----------------------------------------------------------

.................. 어이가 없네..

 

敵の奇襲には、なすすべもなかった。

 

☆ WoW ☆

-----------------------------------------------------------

 

문장을 쓰다가 도중에 그만두는 느낌².
이어지지 않는 느낌².

 

敵の地球兵器を超えた武器の数々に
地球群は最初の攻撃で大きな打撃を受けた。

-----------------------------------------------------------

 

デスガイアー将軍、第3惑星がなお交信を求めていますが

 

-----------------------------------------------------------

 

これではまったく戦いにならん。戦力に差がありすぎる。

차라리 [차이-나!(china)] 라고 드립을 치던가.

-----------------------------------------------------------

ちぇっ、こっちの戦闘フォーメーションをすっかり読まれてる。

 

흥! 내 전투 포메이션을 전부 읽었어!! 라고 쓰고 싶으셨나?

-----------------------------------------------------------

 

아이캐치에 이런 거 써놓으려면 적어도 좀 말은 되게끔 만들어 놓고 인장을 박던가.

말도 이어지지 않아서 보기도 불편한 자막에 당당하네.

그만큼 자신 있다는 뜻인가?

뭐, 부끄러움은 자막 제작자의 몫이니까.

쥔장은 모른다. -0-

 

1화 1부 끝.

 

 

 

아무튼 단쿠가도 자막딴지 걸 것 많겠는데?

 

 

띄어쓰기안해?뭐이런잣같은경우가다있지?

아,아니다일본어작문은존c나잘하겠다포스가느껴져

 

 

반응형

'잡담 > 자막 잡담' 카테고리의 다른 글

얏테야루제! 1-2  (0) 2025.04.15
이런 건 모두  (0) 2025.04.13
진짜?  (0) 2025.04.09
정보? 증오?  (0) 2025.04.03
2대 김씨의 거미  (0) 2025.03.31

댓글