본문 바로가기
잡담/자막 잡담

いたずらに

by 아무나레이 2025. 2. 20.
반응형

........설마설마 했는데

진짜 이렇게 해놨다. -_-; いたずらに 검색해 봐, 당장

장난으로-라는 의미도 있겠지.

하지만, 이 문장에는 어울리지 않는다고.

쓸데없이, 공연히, 부질없이, 괜히라는 단어를 두고 무슨..

 

-------------------------------------------------------------------------------------

이건 대체 무슨 의미야?!

아무리 불법 자막이라도 정도를 지키자고!

장난에-라는 말 지우고 문장 중간에 괜히 들어간 '괜히'
첫 자리에 썼으면 깔끔하게 정리할 수 있는 문장을..

만화책, 그래픽 노블 말고 제대로 된 책 좀 읽자고.
단어하고 문장을 좀 폭 넓게 쓰자고. ㅠㅠ

 

번역하는 사람이 우스워? 만만해?

난 한국사람이니까, 외국어만 배우면 번역 쌉가능. 번역가 개꿀.

 

이런 생각이야? 장난쳐?!

하긴 프로도 이 짓거리를 하는데..

하아- 가망이 없다. 그래..

반응형

'잡담 > 자막 잡담' 카테고리의 다른 글

listen carefully  (0) 2025.02.28
소설가가 되시라니까요?!  (0) 2025.02.24
踏ん張る、奮発  (0) 2025.02.16
괜한 소동?  (0) 2025.02.12
신경이 쓰인다  (0) 2025.02.08

댓글