반응형
シーザーお前分かるの?
俺が危うく死にかけたのが。
하긴 개를 어떻게 부르던 무슨 상관인데. 나한테 대본이 있는 것도 아니고..
어!?!!??!!!???
반대로 저 양덕후 님이 대본을 가지고 있을지도 모르잖아?
하면 '치타'라는 이름이 사실일지도 모른다는 말..??
그런데 내 귀에는 시저로 들리지 말입니다.
--------------------------------------------------------------------
여기서는 완벽하게 들리네. 시저.
영어단어 시저(Caesar)는 독일에서는 카이저(kaiser), 러시아에서는 차르(czar) 라고 하지만 모두 황제를 뜻하는 말이다.
아. 근데 그런건가?
개를 보면 아! 댕댕이다!
고양이를 보면 아! 나비다!
이러는 것처럼 미국에서는 셰퍼드 종은 대부분 치타라고 부르나?
반응형
댓글