본문 바로가기
반응형
대사도 잘라먹어.. 이전 대사에도, 다음 대사에도 없어.. 음성으로는 その彼らを懐柔し、我々は何の手を汚すこともなく地球を支配できるのです。 그런 그들을 회유해, 저희들은 그 어떤 수고도 없이 지구를 정복할 수 있게 됩니다. 그들을 회유해.. 부분은 왜 잘라 드셨어요? 뭔가를 하면 인간들이 서로 죽일거라고 하는데 ~ e 죽일 세상 ~ 더보기 누굴 탓해. 자업자득이지. 인생이 코미디니 코미디 프로가 흥할리가 있나. 2023. 5. 29.
저기요.. 먼저 이 상황은 뚜까처맞다가 열세에 몰려 죽을뻔한 까불이 주인공의 대사(투정)에서 시작한다. 늦었잖아! 죽는 줄 알았네 遅っせよ。御陀仏かと思ったぜ。 ...............................................(해야 할 대사 안치는 느낌) ???????!!!!!!!! 네 흔적을 따라와야 했다. / 추적해야 했다?! 음성은? これでもけもの道を抜けてきたんだから。 이래 봬도 짐승의 길을 헤쳐왔거든? / 빠져나왔거든? 이 말이고, 사실 배경도 숲이었고 / 산짐승의 길이라는 말을 안쓰고 왜 대사를 지어냈을까. (늦었다고 구박하는 주인공한테 귀엽게 승질내주시는 무서운 언니) 내가 짜증나는 이유는 이 깨알같은 투닥투닥 케미를 개나줘버려?!! 그리고 이 팀은 차별과 희롱 주석을 빼고는 번역할 수.. 2023. 5. 28.
응? 응?? ワジワジを追え。絶対に為留めろ‼ 영자막 - 놓치지 마라! vs 일음성 - 반드시 숨통을 끊어라!! 여러분의 선택은?? . . . . . 커먼~ 좋게좋게 갑시다. 2023. 5. 27.
난데없이 무슨소리요? 음성을 아주 잘 들어보면 기사를 가리키는 발음인 '키시'와는 다르다. 키슈라고 한다. 일단 이것만 가지고도 '기사'란 단어사용은 말이 안된다. 개혁의 기수나 혁명의 기수라는 말이 있다. 旗手 한자 그대로 행사나 전투등지에 깃발을 들고 서있는 사람이다. 나를 따르라! 이런 느낌으로 의미는 다르지만 선구자라는 느낌적인 느낌?? -_- 그나저나 이 에피소드의 내용인 자동차 연비를 50분의 1로 줄일 수 있는 에네르기가 진짜 존재했으면 좋겠다. -0- 2023. 5. 26.
계속해서 작전감시를 계속해 주인장이 일본어가 중복의미의 단어 사용이 심하다고 했는데, 중복은 되도록 피했으면.. 중복은 되도록 피했으면.. 오토히메 공주?? 정도가 되려나?? 문장에서 문장 성분이나 뜻이 같은 단어를 반복하여 쓰면 문법적으로 자연스러운 문장을 이룰 수 없다. 따라서 이런 경우 반복되는 문장 성분이나 단어를 문장 amunaray.tistory.com 마침 눈에 띄는 문장이 있어서 가지고 왔다. 引き続き作戦の監視をつづけろ。 계속해서 작전감시를 계속해라. 요즘 자동번역기가 얼마나 똑똑 해졌는지 알 수 있었다. 세군데를 살펴보았는데. 얘는 예외.. -_- 15xx-15xx 이냐? 2023. 5. 22.
섭타이틀 에디트 컬러 픽커 어느날 부터 갑자기 컬러 픽커 색을 지정해 둔 색깔이 사라지고 대신 파랑색만 줄기차게 생겨서 난 파란색을 저렇게 지정한 적도 없다. [애초에 똑같은 색이 저렇게 생길 수가 없다.] 아무튼 섭타이틀 에디트를 종료하고 을 열어보니, 음??.. LastColorPicker 부분을 찾아보니 칸도 여덟개. 확실한 모양이다. 다 같은 색(파란 색) 을 미련없이 지워주고 저장 섭타이틀 에디트 프로그램을 실행하고 컬러 픽커를 열어보니 난 분명 다섯개의 색을 지웠는데 파랑이는 왜 또 나오는지 모르겠지만 (자동 생성되는 컬러일수도?) 어찌됐든 같은 색만 연속으로 늘어져 있던 요상한 상황은 해결되고 자동으로 색깔이 채워져있다. 세팅 파일을 열어보니 자동으로 생성이 되었다. 뭐.. 여하튼간에 해결. -_-; 2023. 5. 20.
네?? 영상을 보면 알겠지만 흑막은 스페이스 마피아야라는 말에 대답을 하는게 아니라 옆에 있는 다른 사람을 부르는 말이다. 야.. / 어이.. 같은 느낌. 그런데 ....예에~? 예에에에에~~? 음성으로 분명히 아노네~ 라고 하는데 왜 이걸.. 뒤로 바로 이어지는 문장은 멀쩡한걸 보면 아마도 진짜 1초도 안되는 / 순식간에 지나가는 문장이니까 그냥 어물쩡 넘기려고 한 모양인데.. -_-; 뭐 어때.. 자, 넘깁시다. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 이건 못 넘어가겠다. 와카바?? 아니 멀쩡히 '새잎 / 어린 잎'이라는 뜻이 있고 영어로도 young leaves / fres.. 2023. 5. 19.
오른쪽이 짱드셈 銃を使わせたら、その右に出る者はいないと~ 이런 대사가 있다. 그런데 비할 데 없다? 저거 영자막 또 틀린거 아님?? 예문으로 「将棋なら彼の右に出る者はいないよ」 장기라면 그의 오른쪽에 나올 사람은 없어 라는 말은 「彼は将棋がめっぽう強く、勝てる人がいない」 그는 장기가 X나게 강해서 이길 사람이 없다. 라는 뜻이다. 왜?? 중국에서 유래가 되었다고 하는데 이유는 각자 검색해보자. ..............이유는 묻지 말자. 참고로 옛부터 오른쪽과 위는 동일하고 아래와 왼쪽이 동일하다는 말이 있었다는데.. 2023. 5. 18.
맞는 말이긴 한데.. まだロスタイムだぜ 아직 로스타임이라고~ オフサイドトラップにかかったのさお前さ 당신은 오프사이드 트랩에 걸렸다는 말씀~ . . . で、本当のゲームオーバータイムアップだぜ! 이제, 진짜 게임 끝! 타임 업이다!! . . . . 아무튼 이 작품의 주인공은 맨몸 운동 성애자라 축구며 농구 용어며 막 섞어서 말하는 까불이 캐릭터인데 전부~다 무시하고 그냥 단물 촤아아아아아~ 빼고 건조한 캐릭터를 만들어버리네. 2023. 5. 17.
혼란 음성 - かかったなお調子者エイリアンさん! ????????? 음성 뉘앙스로는 분명.. 까불이 에일리언아~ 조심성 없는 에일리언아~ 라고 하는 것 같은데 뭐 자만심이 강해서 주위를 신경을 안쓰는 놈일수도 있으니.. 틀린 말도 아니네. 아무튼 표현의 차이로 남겨두기 위해. 2023. 5. 16.
쌤쌤? 음성 - ネズミの悪足搔きもここまでか? 영문자막 - Is this as far as a rat like you can run? 뭐, 비슷한거지?? 2023. 5. 15.
아니, 문장 쓰는게 귀찮아? 시간 다됐어라는 의미가 틀린게 아니라. 왜 멋대로 문장을 압축하는데? 당신들 미들네임이 무슨 zip이나 rar, 7z이여? -_-; 음... 재미없었다. ㅇㅈ 쏘리 아무튼 글자 표시할 시간도 없는데 배우가 속사포 랩하듯 하는 말은 딱 의미만 잡아서 할 수 있다고 쳐. 아니, 사실 그 경우에는 그래야만 하고. (안그러면 자막 보는 입장에서 존X 짜증나거든, 영상을 매번 정지해가면서 봐야하니까) 특히 할리우드 영화들 보면 이상하다는 느낌 받았을거임 배우가 말하는건 존 시나 긴데, 자막은 몇글자 안되네? 이 자막 제작자 엉터리임. 이런 헛저격도 많이 했을테고. 자막 제작이나 번역을 한번이라도 해봤으면 이런 소리 못함 아무튼 위에건 표시시간이 1.5초로 꽤나 널널하구만, 왜 손을 대는거야? 지정된 결투시간이야를.. 2023. 5. 14.
반응형